»Küzmič s svojim življenjskim delom, prevodom Nove zaveze Svetega pisma iz stare grščine (1771), kot je zapisal prof. Marko Jesenšek, 'postavil normo in predpis prekmurskega knjižnega jezika.'«
»Prekmurskim Slovencem je poklonil knjigo vseh knjig, jeziku pa postavil normo.«
»Mi smo sprejeli prekmurski knjižni jezik, še vedno imamo stare prekmurske molitvenike, napisane v podolinskem narečju. Razlike niso velike, ta etnična skupnost med Muro in Rabo je enotna.«
»Zagotovo je bil Nouvi zokon kot norma in predpis prekmurskega knjižnega jezika eden pomembnih mejnikov, kajti če takrat jezik ne bi bil normiran, se najverjetneje do danes tudi ne bi ohranil.«
»V duhu skromnosti protestantizma je Trubar nakazal, da je slovenski knjižni jezik jezik vseh bralcev. Jezik, ki ne poglablja razslojevanja, temveč prinaša družbeno enakopravnost«
»Razstava predstavlja majhen, a zelo koncentriran brst tega čudeža, ki ga ustvarjamo ljudje, v univerzalnem jeziku ilustracije.«
»Ka misliš, Jeni, v šteron jeziki gučijo v nebesaj? Ne vem, sem odgovoril, kako bi vedel? Nad Prekmurjun se guči prekmursko, vej drügoga jezika naši predniki ne vejo pa ne razmijo.«
»Zdi se mi, da bi bila v tem letu priložnost, da se tudi širši javnosti prekmurščina predstavi kot knjižni jezik.«
»Lahko rečem, da se je naš knjižni jezik rodil v turbulentnem času iz duhovnih globin Primoža Trubarja. Ta jezik je danes živ, odprt do novosti, razvija se v duhu ustvarjalnosti, to je jezik, ki se kaže kot neizčrpen vir čustvene, duhovne in miselne kondicije njegovih govorcev.«
»Primož Trubar nam je dal narodno identiteto, zato nas z 'moji lubi Slovenci' tudi nagovarja. Ustvaril je temelje knjižnega jezika, kar je bil predpogoj, da smo v slovenskem jeziku začeli ustvarjati.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju